Джеймс Хэдли Чейз. Ты будешь одинок в своей могиле - Глава 3

86 >

     Я  останавливаюсь  перед  воротами  Санта-Розы  и  несколько раз громко
сигналю.  Уже  больше  часа  ночи,  и  я  не уверен, имеется ли здесь ночной
сторож.  Но  тем  не  менее  дверь  отворяется. Крупный широкоплечий мужчина
подходит ко мне.
     - Мистер  Серф вернулся? - спрашиваю я, когда свет фонаря падает на мое
лицо.
     - Да, но не уверен, примет ли он вас. Уже поздно. Кто вы, мистер?
     Я представляюсь.
     - Оставайтесь  здесь, я сейчас узнаю, - с этими словами он скрывается в
своей будке.
     Я  выхожу  из  машины  и  прогуливаюсь  взад и вперед по аллее. Покинув
"Звезду",  я  отвез  Гель  Болус в ее комнаты на Джефферсон-авеню и поехал в
Санта-Розу  в надежде, что Анита вернулась к себе или, по крайней мере, Серф
знает о ее местонахождении.
     Сторож возвращается.
     - Он  вас  примет.  Я  открою  ворота,  и вы сможете проехать до самого
дома.
     - Спасибо.
     Дом  погружен  в темноту, но дворецкий ожидает меня у двери с зажженным
фонарем.  Он  берет  у  меня  шляпу  и,  ни  слова  не говоря, ведет в глубь
помещения.   Мы   пересекаем   огромный  холл  и  входим  в  коридор.  Потом
поднимаемся  по  лестнице  на второй этаж и, пройдя добрый километр, доходим
до кабинета Серфа. Дворецкий открывает дверь и докладывает:
     - Мистер Мэллой, сэр.
     Потом делает мне знак войти и закрывает дверь.
     Серф  располагается  в  большом  кресле  с  сигарой  в руке и раскрытой
книгой на коленях. Пока я иду к нему, он захлопывает ее и кладет на стол.
     - Итак, что вы хотите? - быстро спрашивает он.
     - Срочно хочу видеть миссис Серф, - отвечаю я таким же тоном.
     Он смотрит на меня, и лицо его темнеет.
     - Можете  не  продолжать. Я предупредил утром вашу девицу, чтобы она не
впутывала  мою  жену в это дело. Если это все, что вы хотели узнать от меня,
то можете отправляться обратно.
     - Где миссис Серф?
     - Она  покинула  город.  Я  не  хочу,  чтобы  она  была  замешана в эту
историю.  Забудьте  ее.  Я не дам вам ни малейшей возможности переговорить с
ней.
     - Я уже говорил с ней.
     Сигара  выскальзывает  из  его  пальцев  и падает на ковер. Он бормочет
что-то  нечленораздельное, наклоняется, чтобы поднять ее, и долго остается в
таком  положении,  гораздо  дольше,  чем  это необходимо. Его бронзовое лицо
бледно и встревожено.
     - Вы с ней?..
     - Да.  Я  предпринял  собственные  розыски.  -  Я  сажусь.  -  Утром вы
сообщили  мисс  Бенсингер,  что отправили жену в деревню, тогда как на самом

Следующая

86 >

Электронная библиотека

Добро пожаловать!